1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:51,625 --> 00:01:53,423 Don't tell me how well you fight, 3 00:01:53,958 --> 00:01:55,380 or how great your teacher is, 4 00:01:56,000 --> 00:01:57,843 or brag about your style. 5 00:01:58,667 --> 00:01:59,919 Kungfu - 6 00:02:00,458 --> 00:02:01,630 two words. 7 00:02:02,875 --> 00:02:04,127 Horizontal. Vertical. 8 00:02:04,750 --> 00:02:07,094 Make a mistake - horizontal. 9 00:02:08,000 --> 00:02:09,877 Stay standing and you win. 10 00:02:11,667 --> 00:02:12,964 Isn't that right? 11 00:05:35,000 --> 00:05:39,676 12 00:05:50,208 --> 00:05:52,006 We're from Foshan. 13 00:05:52,125 --> 00:05:53,422 My father ran the family business. 14 00:05:53,500 --> 00:05:56,253 He exported goods to Hong Kong. 15 00:05:57,167 --> 00:05:59,340 The Ips have a long history in Foshan. 16 00:05:59,458 --> 00:06:01,005 They named a street after us. 17 00:06:01,083 --> 00:06:02,801 That's how wealthy we were. 18 00:06:05,333 --> 00:06:07,677 Before I turned 40, life was easy. 19 00:06:08,000 --> 00:06:09,843 I lived off my family money. 20 00:06:10,917 --> 00:06:12,260 I had only one passion. 21 00:06:15,458 --> 00:06:16,675 At seven, I started learning kungfu. 22 00:06:16,792 --> 00:06:18,169 My master was Chan Wah-shun. 23 00:06:18,333 --> 00:06:21,007 Foshan's Wing Chun began with Leung Jan. 24 00:06:21,333 --> 00:06:22,835 I'm the third generation. 25 00:06:24,333 --> 00:06:26,427 When I started, my master was seventy. 26 00:06:27,042 --> 00:06:28,276 The day I became a disciple, 27 00:06:28,311 --> 00:06:29,510 he tied the sash himself. 28 00:06:30,833 --> 00:06:34,007 This sash stands for school and teacher. 29 00:06:34,583 --> 00:06:36,460 It stands for honor. 30 00:06:36,667 --> 00:06:39,796 You are now a martial artist. 31 00:06:39,917 --> 00:06:42,545 You must live your life with honor. 32 00:06:43,625 --> 00:06:45,377 One sash, an unbroken tradition. 33 00:06:45,500 --> 00:06:47,298 I lived through dynastic times, 34 00:06:47,458 --> 00:06:50,177 the early republic, warlords, 35 00:06:50,250 --> 00:06:51,923 Japanese invasion and civil war. 36 00:06:52,000 --> 00:06:53,877 Finally, I came to Hong Kong. 37 00:06:54,083 --> 00:06:55,585 What kept me going 38 00:06:55,708 --> 00:06:58,461 was the martial arts code of honor. 39 00:07:02,833 --> 00:07:04,301 My wife, Zhang Yongcheng, 40 00:07:04,875 --> 00:07:07,298 was the descendant of an Imperial Minister. 41 00:07:08,375 --> 00:07:09,547 She was a woman of few words 42 00:07:09,750 --> 00:07:11,593 because she knew their power. 43 00:07:12,333 --> 00:07:14,961 We understood each other well. 44 00:07:45,083 --> 00:07:46,380 She loved music. 45 00:07:46,708 --> 00:07:49,052 I'd take her to hear opera. 46 00:07:49,917 --> 00:07:51,590 People were so conservative back then. 47 00:07:52,000 --> 00:07:54,844 Nice women didn't visit places like this. 48 00:07:55,542 --> 00:07:56,964 But gossip didn't bother her. 49 00:08:34,167 --> 00:08:36,670 When I went out, she lit a lamp 50 00:08:37,292 --> 00:08:40,171 and left it lit till I came home. 51 00:10:22,250 --> 00:10:24,173 If life has seasons, 52 00:10:24,792 --> 00:10:27,466 my first forty years were spring. 53 00:10:30,833 --> 00:10:34,883 (1936. Foshan, Guangdong Province.) 54 00:10:36,000 --> 00:10:37,548 In 1936, Foshan 55 00:10:37,583 --> 00:10:39,085 was a prosperous city. 56 00:10:39,250 --> 00:10:40,627 Life was peaceful and good. 57 00:10:41,167 --> 00:10:44,091 Back then, men socialised in brothels. 58 00:10:44,458 --> 00:10:47,086 Such places were popular in the South. 59 00:10:47,667 --> 00:10:50,876 Foshan's finest was Republic House. 60 00:10:51,250 --> 00:10:53,048 Its walls were covered in gold, 61 00:10:53,250 --> 00:10:54,718 so we called it the Gold Pavilion. 62 00:10:55,458 --> 00:10:57,961 It was the first to have an elevator. 63 00:10:58,625 --> 00:11:00,343 Enter a prince, exit a pauper. 64 00:11:00,917 --> 00:11:02,385 You'd spend money like water. 65 00:11:03,417 --> 00:11:05,761 It was like a social club for martial artists. 66 00:11:06,125 --> 00:11:08,924 Good men can be found among rogues. 67 00:11:11,875 --> 00:11:15,254 And hidden masters too. 68 00:11:17,958 --> 00:11:19,710 People saw it as a pleasure palace. 69 00:11:20,375 --> 00:11:21,718 But to us, 70 00:11:22,667 --> 00:11:24,169 it was a battleground. 71 00:12:05,792 --> 00:12:09,501 I claim three accomplishments in life. 72 00:12:09,833 --> 00:12:12,837 First, I united Xingyi and Bagua styles. 73 00:12:14,000 --> 00:12:15,923 Second, I became the director 74 00:12:16,000 --> 00:12:18,469 of the Northern Martial Arts Union, 75 00:12:19,167 --> 00:12:23,343 bringing together Tongbei, Cannon Fist, 76 00:12:23,417 --> 00:12:25,761 Tai Chi, Yan Qing and other schools. 77 00:12:26,833 --> 00:12:32,090 Third, I took the northern masters south. 78 00:12:32,458 --> 00:12:33,926 In 1929, 79 00:12:34,208 --> 00:12:36,711 the First Southern Martial Arts Academy 80 00:12:37,208 --> 00:12:38,835 was founded under my supervision 81 00:12:39,000 --> 00:12:43,801 after talks here in the Gold Pavilion. 82 00:12:44,375 --> 00:12:45,672 I'm getting old. 83 00:12:46,000 --> 00:12:48,048 It's time for new blood. 84 00:12:48,333 --> 00:12:52,463 I held a retirement ceremony up North. 85 00:12:52,542 --> 00:12:58,049 You invited me to hold a second one here. 86 00:12:59,917 --> 00:13:06,084 It's my farewell to my southern comrades. 87 00:13:07,000 --> 00:13:09,048 Up North, the one who took part 88 00:13:10,375 --> 00:13:12,844 was my top disciple, Ma San. 89 00:13:14,208 --> 00:13:16,085 He'll be my successor. 90 00:13:19,000 --> 00:13:21,002 Please give him your support. 91 00:13:22,833 --> 00:13:26,758 I'd always wanted 92 00:13:27,250 --> 00:13:30,094 to take the southern styles north. 93 00:13:31,708 --> 00:13:33,585 Sadly, my time's up. 94 00:13:34,417 --> 00:13:39,253 I want to hold a demonstration match 95 00:13:40,667 --> 00:13:43,546 with a southern martial artist. 96 00:13:46,167 --> 00:13:48,169 Someone you all support. 97 00:13:52,000 --> 00:13:53,343 Pick one. 98 00:14:06,750 --> 00:14:09,094 Think you're good enough 99 00:14:10,042 --> 00:14:12,010 to challenge the Old Master? 100 00:14:16,500 --> 00:14:18,127 Let's keep it simple. 101 00:14:19,167 --> 00:14:20,384 I'll take you all on. 102 00:14:20,419 --> 00:14:21,968 Get him! 103 00:14:49,667 --> 00:14:52,090 That at the ceremony up North, 104 00:14:52,250 --> 00:14:53,502 I had the honor. 105 00:14:54,250 --> 00:14:57,129 To worship at the feet of the Buddha 106 00:14:58,750 --> 00:15:00,343 first pass the Guardian of the Gate. 107 00:15:02,000 --> 00:15:03,752 That's me. 108 00:15:09,792 --> 00:15:11,965 How can I represent the South? 109 00:15:12,250 --> 00:15:13,672 The southern schools 110 00:15:14,208 --> 00:15:16,006 are Hung, Lau, Choy, Lee, and Mok. 111 00:15:16,583 --> 00:15:17,675 In rank, 112 00:15:18,375 --> 00:15:20,127 you are all my seniors. 113 00:15:20,417 --> 00:15:21,964 You're the leaders and masters. 114 00:15:22,458 --> 00:15:23,798 I have no standing. 115 00:15:23,833 --> 00:15:27,417 The reputation of the South is at stake. 116 00:15:28,208 --> 00:15:29,940 We Southerners 117 00:15:29,975 --> 00:15:31,673 may be petty, 118 00:15:31,833 --> 00:15:33,938 but we don't run away from a fight. 119 00:15:33,973 --> 00:15:36,044 We're not afraid of these Northerners! 120 00:15:36,079 --> 00:15:37,635 This is a challenge. 121 00:15:37,875 --> 00:15:39,092 We will rise to it. 122 00:15:39,458 --> 00:15:40,334 Isn't that right? 123 00:15:40,369 --> 00:15:41,645 Absolutely! 124 00:15:41,680 --> 00:15:42,922 It must be you. 125 00:16:17,750 --> 00:16:19,593 I'll take the kids to my mother's. 126 00:16:19,750 --> 00:16:21,343 Less for you to worry about. 127 00:16:22,833 --> 00:16:24,426 When a man reaches forty, 128 00:16:24,667 --> 00:16:26,669 he needs to be sure of things. 129 00:16:27,833 --> 00:16:29,380 When it's all over, 130 00:16:30,167 --> 00:16:31,635 come pick us up. 131 00:16:45,500 --> 00:16:46,752 Do you know 132 00:16:48,500 --> 00:16:50,343 why a knife must have a sheath? 133 00:16:51,250 --> 00:16:54,504 Its power lies not in sharpness, 134 00:16:55,417 --> 00:16:56,715 but in concealment. 135 00:16:56,750 --> 00:16:58,897 You're too sharp a blade. 136 00:16:58,932 --> 00:17:01,045 You have to stay put. 137 00:17:01,080 --> 00:17:02,510 My sheath 138 00:17:03,708 --> 00:17:05,190 is you, Master. 139 00:17:05,225 --> 00:17:06,759 With you around, 140 00:17:06,794 --> 00:17:08,257 I'm under control. 141 00:17:08,292 --> 00:17:09,794 I can no longer control you. 142 00:17:10,875 --> 00:17:12,843 You're too anxious to make your mark. 143 00:17:13,750 --> 00:17:15,844 For now, leave Foshan. 144 00:17:15,879 --> 00:17:17,210 Miss that train, 145 00:17:17,875 --> 00:17:19,343 and I'll break your legs. 146 00:17:26,042 --> 00:17:27,419 Central News: 147 00:17:27,500 --> 00:17:29,440 Southern armies 148 00:17:29,475 --> 00:17:31,381 marched north 149 00:17:31,500 --> 00:17:35,084 claiming for autonomy. 150 00:17:35,250 --> 00:17:37,252 The Central Army blocked their advance. 151 00:17:38,000 --> 00:17:39,752 The situation is explosive. 152 00:17:54,167 --> 00:17:55,134 Halt! 153 00:17:56,750 --> 00:17:58,252 Let us pass. 154 00:17:58,333 --> 00:18:00,961 Sorry. This street is closed off. 155 00:18:01,333 --> 00:18:04,007 No one bearing arms can enter. 156 00:18:04,708 --> 00:18:06,551 Do you know who's in that rickshaw? 157 00:18:06,833 --> 00:18:09,916 Call out the Gong Family disciples! 158 00:18:13,792 --> 00:18:15,419 Miss Gong, it's good you're here. 159 00:18:15,542 --> 00:18:18,751 He must call this off. Win or lose, it's a disgrace. 160 00:18:18,786 --> 00:18:20,377 My father has never lost. 161 00:18:21,125 --> 00:18:22,377 There's no question of losing. 162 00:18:22,583 --> 00:18:25,712 And so what if he wins? 163 00:18:26,042 --> 00:18:27,523 They'll say he beat a nobody. 164 00:18:27,558 --> 00:18:29,005 Ip Man's not at his level. 165 00:18:29,040 --> 00:18:30,502 Where's my father? 166 00:18:34,500 --> 00:18:35,547 Brother. 167 00:18:40,167 --> 00:18:42,340 It's me, Baosen. 168 00:18:43,083 --> 00:18:46,508 Isn't the Northeast big enough for you? 169 00:18:47,042 --> 00:18:49,511 You had to come to Foshan? Get up. 170 00:18:52,333 --> 00:18:55,007 I'm taking you home. 171 00:18:55,042 --> 00:18:56,377 Home? 172 00:18:57,042 --> 00:18:58,294 How's that possible? 173 00:18:59,167 --> 00:19:02,671 The Japanese control the Northeast. 174 00:19:04,125 --> 00:19:05,923 The Japanese flag 175 00:19:07,500 --> 00:19:09,127 Won't wave OVBF me. 176 00:19:17,833 --> 00:19:19,005 The time's not ripe. 177 00:19:19,208 --> 00:19:20,676 Making soup like this 178 00:19:21,167 --> 00:19:22,840 is a lot of work. 179 00:19:23,875 --> 00:19:25,172 It's not soup. 180 00:19:26,250 --> 00:19:27,251 It's snake stew. 181 00:19:28,250 --> 00:19:30,048 Isn't that a winter dish? 182 00:19:30,083 --> 00:19:32,506 It's a dish from a long time ago. 183 00:19:36,625 --> 00:19:38,047 Yes, decades. 184 00:19:42,792 --> 00:19:44,339 was a Snake Year. 185 00:19:46,667 --> 00:19:50,342 You left the Northeast that year. 186 00:19:52,833 --> 00:19:56,758 The fire has to be right for stew. 187 00:19:58,167 --> 00:19:59,635 Too low - 188 00:20:00,458 --> 00:20:02,085 it'll lack taste. 189 00:20:02,833 --> 00:20:04,085 Too high - 190 00:20:05,042 --> 00:20:06,885 it'll scald. 191 00:20:07,833 --> 00:20:09,335 There's a lesson in that. 192 00:20:10,417 --> 00:20:11,634 Go. 193 00:20:18,833 --> 00:20:23,760 Wait till the fire can take this wood. 194 00:20:26,167 --> 00:20:27,384 I'll go then. 195 00:20:28,083 --> 00:20:29,630 The South may secede. 196 00:20:30,292 --> 00:20:31,714 It's no time for diplomacy. 197 00:20:33,875 --> 00:20:35,297 We're getting old. 198 00:20:35,958 --> 00:20:38,302 Don't risk your reputation. 199 00:20:40,542 --> 00:20:44,251 Ip is more than he appears to be. 200 00:20:44,875 --> 00:20:46,297 Force it, 201 00:20:47,917 --> 00:20:49,794 things could go wrong. 202 00:20:52,000 --> 00:20:54,173 I know what I'm doing. 203 00:20:55,833 --> 00:20:57,460 I'm creating opportunity. 204 00:21:00,208 --> 00:21:02,006 This fire today 205 00:21:04,750 --> 00:21:06,343 needs new wood. 206 00:21:10,792 --> 00:21:12,715 Your northern colleagues 207 00:21:13,208 --> 00:21:14,755 disapprove of this match. 208 00:21:16,250 --> 00:21:18,218 It's a huge honor. 209 00:21:19,000 --> 00:21:20,609 This Ip doesn't deserve it. 210 00:21:20,644 --> 00:21:22,218 It's not how things are done. 211 00:21:22,253 --> 00:21:24,051 Don't follow the herd. 212 00:21:25,500 --> 00:21:27,343 If the old never let go 213 00:21:28,292 --> 00:21:30,715 when will the young get their chance? 214 00:21:32,583 --> 00:21:34,256 Ip Man has talent. 215 00:21:35,167 --> 00:21:37,420 Let's see if he can prove himself. 216 00:21:38,375 --> 00:21:40,252 The Gong Family has never lost before. 217 00:21:40,708 --> 00:21:42,255 With you here, 218 00:21:43,375 --> 00:21:44,752 what right does he have? 219 00:21:49,292 --> 00:21:53,217 I once had a temper like yours: 220 00:21:53,750 --> 00:21:56,003 winning was everything. 221 00:21:56,708 --> 00:21:58,676 But life's bigger than that. 222 00:21:59,333 --> 00:22:01,051 Take a longer view. 223 00:22:02,708 --> 00:22:03,960 Past the mountains 224 00:22:05,000 --> 00:22:07,173 the world opens up. 225 00:22:08,833 --> 00:22:12,508 Not to see the good in others, 226 00:22:12,833 --> 00:22:14,426 not to admit their talent, 227 00:22:15,292 --> 00:22:17,215 is to lack generosity. 228 00:22:18,583 --> 00:22:20,802 Our high standards in martial arts 229 00:22:21,125 --> 00:22:23,173 apply to character as well. 230 00:23:00,667 --> 00:23:01,714 Father, 231 00:23:04,042 --> 00:23:08,422 why did you bring me to a brothel? 232 00:23:08,708 --> 00:23:10,676 If you don't see something, 233 00:23:13,042 --> 00:23:14,840 does it not exist? 234 00:23:16,208 --> 00:23:17,881 No harm in seeing. 235 00:23:19,333 --> 00:23:21,176 The first time I came here 236 00:23:22,792 --> 00:23:24,669 was before you were born. 237 00:23:27,250 --> 00:23:30,254 Twenty years have passed in a flash. 238 00:23:30,500 --> 00:23:32,007 In life, 239 00:23:32,042 --> 00:23:33,885 ability isn't everything. 240 00:23:35,458 --> 00:23:37,335 Some thrive in light, 241 00:23:37,833 --> 00:23:39,506 others in shadow. 242 00:23:41,167 --> 00:23:43,465 The times make us what we are. 243 00:23:44,417 --> 00:23:46,135 I asked you to come South 244 00:23:46,458 --> 00:23:48,256 to bring things full circle 245 00:23:49,333 --> 00:23:51,651 and to let you see 246 00:23:51,686 --> 00:23:53,969 how I step down. 247 00:23:54,625 --> 00:23:56,002 Since you were little, 248 00:23:56,625 --> 00:23:59,174 you've watched me fight. 249 00:24:00,250 --> 00:24:02,173 This is the last time. 250 00:24:03,708 --> 00:24:05,961 You're engaged to be married. 251 00:24:05,996 --> 00:24:07,676 The Martial World 252 00:24:08,500 --> 00:24:10,218 is no longer your world. 253 00:24:10,750 --> 00:24:12,459 Be a good doctor. 254 00:24:12,494 --> 00:24:14,582 Live a peaceful life. 255 00:24:14,617 --> 00:24:16,670 This is my greatest wish. 256 00:24:28,750 --> 00:24:30,002 Master Ip. 257 00:24:30,125 --> 00:24:32,793 We're here to celebrate. 258 00:24:32,828 --> 00:24:35,461 Your big day is coming up. 259 00:24:36,167 --> 00:24:40,343 We'd like to show you our support. 260 00:24:40,378 --> 00:24:41,960 I'm humbled, Uncle Deng. 261 00:24:42,500 --> 00:24:44,171 It's nothing at all. 262 00:24:44,206 --> 00:24:45,843 Don't mention it. 263 00:24:46,208 --> 00:24:47,460 Please. 264 00:24:57,708 --> 00:25:00,317 On behalf of the ladies 265 00:25:00,352 --> 00:25:02,882 and staff, congratulations. 266 00:25:02,917 --> 00:25:04,635 That's quite a battle formation. 267 00:25:15,750 --> 00:25:18,503 Sister San heads our Peking Opera troupe. 268 00:25:18,667 --> 00:25:20,173 She dabbles in Bagua. 269 00:25:20,208 --> 00:25:23,007 She'd like to offer a few pointers. 270 00:25:26,042 --> 00:25:27,259 Please. 271 00:25:28,833 --> 00:25:29,673 After you. 272 00:25:29,708 --> 00:25:31,676 Bagua is based on swordplay. 273 00:25:31,792 --> 00:25:33,465 Single reverse palm is a single blade. 274 00:25:34,375 --> 00:25:36,048 Double reverse palm is a double blade. 275 00:25:36,917 --> 00:25:38,919 The feet are out and in. 276 00:25:41,667 --> 00:25:43,340 There are 64 transformations. 277 00:25:43,792 --> 00:25:46,136 Attack comes out of nowhere. 278 00:26:11,250 --> 00:26:13,673 Sister San, it's just practice. 279 00:26:14,125 --> 00:26:15,718 No need to smash the ancestral tablets. 280 00:26:18,250 --> 00:26:19,843 I've done that many times before. 281 00:26:19,878 --> 00:26:21,255 No big deal. 282 00:26:21,333 --> 00:26:24,177 Mr Ip, Bagua is underhanded. 283 00:26:24,708 --> 00:26:25,925 Beware. 284 00:26:28,792 --> 00:26:29,839 Thank you. 285 00:26:38,542 --> 00:26:41,757 Ah, Mr Ip. 286 00:26:41,792 --> 00:26:43,382 Today is a happy day. 287 00:26:43,417 --> 00:26:47,547 We in Accounts wish you well. 288 00:26:53,333 --> 00:26:56,792 Xingyi began with General Yue Fei. 289 00:26:59,333 --> 00:27:02,052 It uses the fist as a spear. 290 00:27:02,087 --> 00:27:03,463 Drill 291 00:27:03,498 --> 00:27:04,791 Chop 292 00:27:04,826 --> 00:27:06,085 Cross 293 00:27:07,208 --> 00:27:08,300 Blast 294 00:27:09,833 --> 00:27:11,085 Crush 295 00:27:49,000 --> 00:27:52,334 Such sensitivity - impressive! 296 00:27:52,417 --> 00:27:55,170 That Crushing Fist is quite something. 297 00:27:58,208 --> 00:27:59,380 Mr IP, 298 00:28:00,000 --> 00:28:03,880 each challenge leads to a higher peak. 299 00:28:03,915 --> 00:28:05,843 Xingyi is brutal. 300 00:28:06,792 --> 00:28:08,590 Don't underestimate it. 301 00:28:08,625 --> 00:28:10,002 Let's see how high the peaks get. 302 00:28:10,037 --> 00:28:13,004 Hmm. This will be fun. 303 00:28:22,625 --> 00:28:26,129 My turn now, Master Ip. 304 00:28:26,833 --> 00:28:29,757 And what have you got for me, Yong? 305 00:28:30,542 --> 00:28:32,385 A string of firecrackers. 306 00:28:57,208 --> 00:29:00,417 That move, isn't that Hung Gar? 307 00:29:01,542 --> 00:29:02,794 I'm a jack of all trades. 308 00:29:14,167 --> 00:29:15,465 You do mix it up. 309 00:29:15,500 --> 00:29:16,717 What's wrong with that? 310 00:29:16,875 --> 00:29:18,502 So long as it works. 311 00:29:19,458 --> 00:29:22,732 The 64 Hands have endless combinations. 312 00:29:22,767 --> 00:29:26,007 Your Wing Chun is a three-trick pony. 313 00:29:26,042 --> 00:29:27,968 Spade, Pin, Sheath. 314 00:29:28,500 --> 00:29:29,840 How can it compete? 315 00:29:29,875 --> 00:29:31,752 Three's enough to take care of you. 316 00:30:19,083 --> 00:30:22,713 Yong, your fireworks have fizzled. 317 00:30:24,750 --> 00:30:27,128 What of it? I'm an old man. 318 00:30:28,625 --> 00:30:29,877 Youth trumps skill. 319 00:30:30,667 --> 00:30:32,294 He might be a grandmaster, 320 00:30:32,500 --> 00:30:34,173 but don't hold back. 321 00:30:34,750 --> 00:30:36,252 You'd better win. 322 00:30:37,542 --> 00:30:38,919 This has been a real privilege. 323 00:30:39,250 --> 00:30:40,629 To victory! 324 00:30:40,664 --> 00:30:42,009 Good luck. 325 00:31:13,583 --> 00:31:15,881 Every generation produces new talent. 326 00:31:16,583 --> 00:31:19,883 Mr Ip, we were fated to meet. 327 00:31:20,667 --> 00:31:22,840 For my final contest 328 00:31:23,208 --> 00:31:25,631 I suggest we match wits, 329 00:31:25,666 --> 00:31:27,093 not skill. 330 00:31:27,333 --> 00:31:28,334 Do you accept? 331 00:31:29,917 --> 00:31:31,461 As our guest, 332 00:31:31,496 --> 00:31:33,005 it's up to you. 333 00:31:41,417 --> 00:31:46,674 When our Union was founded 25 years ago, 334 00:31:49,333 --> 00:31:51,335 a man came from the South. 335 00:31:52,000 --> 00:31:53,297 He offered a challenge. 336 00:31:54,333 --> 00:31:56,298 He held out a flat cake 337 00:31:56,333 --> 00:31:59,132 and asked our Master to break. 338 00:32:02,250 --> 00:32:04,503 Our Master wasn't offended. 339 00:32:06,833 --> 00:32:10,167 He even named the man our first chairman. 340 00:32:10,708 --> 00:32:12,710 It wasn't because of his kungfu 341 00:32:13,000 --> 00:32:14,422 but what he said - 342 00:32:15,958 --> 00:32:17,801 Kungfu divides into North and South. 343 00:32:18,500 --> 00:32:20,252 Must the country divide as well? 344 00:32:22,833 --> 00:32:26,007 That man was also from Foshan - 345 00:32:26,042 --> 00:32:27,673 Ip Yun-biu. 346 00:32:27,792 --> 00:32:29,419 He was a great man. 347 00:32:30,708 --> 00:32:32,507 Today. 348 00:32:32,542 --> 00:32:35,421 Meeting another Mr Ip, 349 00:32:36,625 --> 00:32:39,879 I will ask that same question. 350 00:32:40,792 --> 00:32:41,839 Mr IP, 351 00:32:43,333 --> 00:32:48,214 can you break this cake in my hand? 352 00:33:36,583 --> 00:33:40,133 A Tai Chi master kept a bird from flying 353 00:33:40,542 --> 00:33:42,630 by giving it no perch 354 00:33:42,665 --> 00:33:44,718 from which to fly. 355 00:33:46,250 --> 00:33:48,173 The Old Master's skill is too great. 356 00:33:48,833 --> 00:33:52,419 Mr Ip is a sparrow in his palm. 357 00:33:52,454 --> 00:33:56,006 I don't think he can do it. 358 00:34:48,667 --> 00:34:50,340 The world is a big place. 359 00:34:50,833 --> 00:34:52,005 Why limit it to North and South? 360 00:34:53,333 --> 00:34:55,552 It holds you back. 361 00:34:56,500 --> 00:34:58,173 To you, 362 00:34:58,583 --> 00:35:00,381 this cake is the country. 363 00:35:01,333 --> 00:35:03,085 To me it's much more. 364 00:35:04,208 --> 00:35:05,926 Break from what you know 365 00:35:06,333 --> 00:35:08,085 and you will know more. 366 00:35:09,125 --> 00:35:10,422 If the Southern arts go far, 367 00:35:10,875 --> 00:35:13,754 what boundary is the North? 368 00:35:14,833 --> 00:35:16,210 Would you agree? 369 00:35:16,245 --> 00:35:17,676 Well said. 370 00:35:19,000 --> 00:35:20,968 All my life, I've been the victor. 371 00:35:22,000 --> 00:35:23,752 My technique has never failed me. 372 00:35:25,000 --> 00:35:26,923 I never thought I'd see 373 00:35:27,333 --> 00:35:29,802 the limits of my own vision. 374 00:35:38,958 --> 00:35:40,380 Mr IP, 375 00:35:41,458 --> 00:35:44,086 today I've made you famous. 376 00:35:45,500 --> 00:35:47,002 In future, 377 00:35:47,625 --> 00:35:49,969 you'll face challenges at every step. 378 00:35:51,125 --> 00:35:52,752 I hope you'll be like me. 379 00:35:53,583 --> 00:35:56,006 Pass on the torch. 380 00:35:57,167 --> 00:36:00,546 Never give up the faith. 381 00:36:01,125 --> 00:36:04,504 Keep the light burning. 382 00:36:58,042 --> 00:36:59,942 Miss Gong, you mustn't do this. 383 00:36:59,977 --> 00:37:01,843 The Gongs have never been defeated. 384 00:37:01,878 --> 00:37:05,463 I will redeem our honor. 385 00:37:07,333 --> 00:37:10,052 Give this to Ip. He'll understand. 386 00:37:12,333 --> 00:37:14,340 I have no chance 387 00:37:14,375 --> 00:37:16,798 to be as great as Father. 388 00:37:17,500 --> 00:37:18,968 It wasn't my choice. 389 00:37:20,000 --> 00:37:21,627 But I'll make my mark. 390 00:37:22,958 --> 00:37:24,210 Go. 391 00:37:30,958 --> 00:37:33,677 Tonight, following Northern custom, 392 00:37:34,292 --> 00:37:36,733 the winner will host a banquet. 393 00:37:36,768 --> 00:37:39,174 Neither Ip Man nor I will attend. 394 00:37:39,375 --> 00:37:41,002 You'll represent me. 395 00:37:41,037 --> 00:37:42,172 Don't worry. 396 00:37:42,667 --> 00:37:45,591 I'll do the right thing. 397 00:37:46,583 --> 00:37:47,835 Let's go! 398 00:38:07,625 --> 00:38:10,253 Of Master Gong's martial arts, 399 00:38:10,288 --> 00:38:13,311 Ma San inherited the steel 400 00:38:13,346 --> 00:38:16,334 and his daughter the silk. 401 00:38:16,417 --> 00:38:19,296 She is the sole heir to the 64 Hands. 402 00:38:19,417 --> 00:38:23,502 Her moves are deadly. 403 00:38:23,792 --> 00:38:28,002 In booking the whole place first, 404 00:38:28,208 --> 00:38:30,961 she forces your hand. 405 00:38:32,000 --> 00:38:33,593 Don't underrate Gong Er. 406 00:38:34,458 --> 00:38:36,426 The Martial World has four taboos: 407 00:38:37,125 --> 00:38:39,548 monks, Taoist priests, women and children. 408 00:38:40,333 --> 00:38:41,835 Grappling with them is a bad idea. 409 00:38:42,250 --> 00:38:46,255 She's gone to so much trouble - 410 00:38:46,290 --> 00:38:47,752 how could I not accept? 411 00:40:26,875 --> 00:40:28,502 Three days ago, 412 00:40:28,833 --> 00:40:30,756 my father sat here. 413 00:40:32,375 --> 00:40:33,672 Tonight, 414 00:40:34,625 --> 00:40:36,548 it's between us. 415 00:40:38,708 --> 00:40:39,425 Please. 416 00:40:39,917 --> 00:40:42,511 Pity about the lovely decor. 417 00:40:43,583 --> 00:40:45,085 Kungfu is about precision. 418 00:40:46,000 --> 00:40:47,502 If anything gets broken, 419 00:40:47,833 --> 00:40:48,925 you win. 420 00:44:07,000 --> 00:44:08,172 Mr IP, 421 00:44:08,958 --> 00:44:10,756 I showed you the 64 Hands 422 00:44:11,333 --> 00:44:12,798 so that you'd know 423 00:44:12,833 --> 00:44:15,882 the world is a big place. 424 00:44:16,167 --> 00:44:18,169 Kungfu isn't just charging forward. 425 00:44:18,204 --> 00:44:19,589 Look behind you as well. 426 00:44:19,917 --> 00:44:22,011 I hope that's enough of a clue. 427 00:44:22,333 --> 00:44:23,801 It went your way this time. 428 00:44:24,000 --> 00:44:25,718 Who knows what 429 00:44:25,833 --> 00:44:27,301 next time will bring. 430 00:44:28,083 --> 00:44:29,175 Come. 431 00:44:30,000 --> 00:44:31,217 I'll be waiting. 432 00:44:32,792 --> 00:44:34,089 Take care. 433 00:45:41,333 --> 00:45:45,668 (I dream of seeing the 64 Hands) (again in the snow.) 434 00:46:28,750 --> 00:46:32,755 (I'm waiting. What's keeping you?) 435 00:47:00,375 --> 00:47:01,718 Does it fit? 436 00:47:03,083 --> 00:47:04,710 Does Foshan get this cold? 437 00:47:10,833 --> 00:47:12,257 You look lovely. 438 00:47:12,292 --> 00:47:14,386 Let's take a family photo. 439 00:48:29,333 --> 00:48:35,170 (October 1938. Foshan fell to the Japanese.) 440 00:48:41,125 --> 00:48:42,672 In October 1938, 441 00:48:42,833 --> 00:48:44,005 the Japanese invaded Foshan. 442 00:48:44,333 --> 00:48:47,132 Their army took over our home. 443 00:48:47,833 --> 00:48:49,840 If life has four seasons, 444 00:48:49,875 --> 00:48:53,675 we went from spring straight to winter. 445 00:49:34,083 --> 00:49:36,882 I'll be back with dinner. 446 00:49:50,500 --> 00:49:51,968 Help me prosper? 447 00:49:52,958 --> 00:49:54,676 Rescue me from poverty? 448 00:49:56,875 --> 00:49:58,673 I've never been poor in my life. 449 00:49:59,542 --> 00:50:00,919 The country's in crisis 450 00:50:01,667 --> 00:50:02,759 and everyone is suffering. 451 00:50:04,000 --> 00:50:05,593 To be poor is no big deal. 452 00:50:07,708 --> 00:50:09,335 I'd rather starve 453 00:50:10,333 --> 00:50:11,710 than eat Japanese rice. 454 00:50:12,792 --> 00:50:14,260 I won't collaborate. 455 00:50:15,500 --> 00:50:18,253 I have plenty of friends. 456 00:50:18,708 --> 00:50:22,008 They'll help me through. 457 00:50:22,417 --> 00:50:23,839 Enjoy your dinner. 458 00:50:30,542 --> 00:50:32,670 You won't find those friends here, 459 00:50:33,250 --> 00:50:34,715 only collaborators. 460 00:50:34,750 --> 00:50:36,334 We had a dinner just now. 461 00:50:36,369 --> 00:50:37,791 These are the leftovers. 462 00:50:37,826 --> 00:50:39,173 If it's not beneath you, 463 00:50:39,208 --> 00:50:41,131 take them back to your family. 464 00:50:44,833 --> 00:50:46,130 How can I accept? 465 00:50:46,708 --> 00:50:48,298 Dirty money paid for it. 466 00:50:48,333 --> 00:50:51,052 No point in waste. We're old friends. 467 00:50:51,167 --> 00:50:52,714 You're most welcome. 468 00:51:48,208 --> 00:51:49,710 They're brand new. 469 00:51:50,000 --> 00:51:51,718 I was going to the Northeast. 470 00:51:52,125 --> 00:51:53,502 But that's impossible now. 471 00:51:55,000 --> 00:51:57,844 Sell them and I can feed my family. 472 00:51:58,833 --> 00:52:00,255 Why is there a button missing? 473 00:52:03,000 --> 00:52:04,468 Is there? 474 00:52:05,375 --> 00:52:06,672 Must've dropped off. 475 00:52:13,208 --> 00:52:14,835 I began studying kungfu at seven. 476 00:52:14,870 --> 00:52:16,229 Before I turned forty, 477 00:52:16,264 --> 00:52:17,589 I was never beaten. 478 00:52:17,875 --> 00:52:19,172 When that happened, 479 00:52:19,833 --> 00:52:22,211 It was life that dealt the blows. 480 00:52:22,833 --> 00:52:24,294 In eight years of war 481 00:52:24,329 --> 00:52:25,755 I lost everything. 482 00:52:26,167 --> 00:52:27,421 Money. 483 00:52:27,456 --> 00:52:28,676 Friends... 484 00:52:29,042 --> 00:52:32,125 China will never die! 485 00:52:36,875 --> 00:52:38,752 Girls obey their Madam. 486 00:52:39,542 --> 00:52:41,260 Gangsters obey their boss. 487 00:52:41,958 --> 00:52:43,709 Our boss was Sun Yat-sen 488 00:52:43,744 --> 00:52:45,460 We followed his orders. 489 00:52:47,708 --> 00:52:50,211 We Southerners have fire in our bellies 490 00:52:50,583 --> 00:52:51,709 and a sense of honour. 491 00:52:53,333 --> 00:52:56,837 Only cowards fear the Japs. 492 00:52:57,167 --> 00:52:58,589 I'll kill any I see! 493 00:52:58,875 --> 00:53:02,630 (1938. Uncle Deng died) (in a Japanese bombardment.) 494 00:53:02,625 --> 00:53:05,708 (Collaborators took over the Gold Pavilion.) 495 00:53:06,333 --> 00:53:07,835 Finally, I lost my family. 496 00:53:41,833 --> 00:53:49,627 (Ip Man lost two daughters in the war.) 497 00:54:23,625 --> 00:54:26,344 No one move! 498 00:54:27,375 --> 00:54:29,298 Where are you going? Show your IDs! 499 00:54:30,000 --> 00:54:31,217 Hurry. 500 00:54:31,833 --> 00:54:33,005 IDS! 501 00:54:35,375 --> 00:54:38,094 Where are you going? IDs! 502 00:54:39,333 --> 00:54:42,758 Halt! 503 00:55:49,833 --> 00:55:54,509 (1939. Traveling to Northwest University) (to practice medicine,) 504 00:55:54,500 --> 00:55:56,844 (Gong Er meets The Razor, a Nationalist agent.) 505 00:56:24,167 --> 00:56:26,670 (1940. Ma San collaborates with the Japanese,) 506 00:56:26,667 --> 00:56:29,011 (taking an official post in the puppet government.) 507 00:56:58,750 --> 00:57:01,344 Do you remember what I taught you? 508 00:57:01,333 --> 00:57:02,380 Yes. 509 00:57:03,042 --> 00:57:05,966 Never put yourself first, 510 00:57:06,167 --> 00:57:08,010 show respect. 511 00:57:09,750 --> 00:57:12,833 There's always someone better. 512 00:57:12,833 --> 00:57:14,710 To yield is not to lose. 513 00:57:15,333 --> 00:57:18,132 Master, you have taught me 514 00:57:18,667 --> 00:57:22,092 to be modest 515 00:57:22,083 --> 00:57:23,585 and know my place. 516 00:57:23,583 --> 00:57:25,506 I took you in as an orphan. 517 00:57:27,333 --> 00:57:29,586 You brought 518 00:57:29,583 --> 00:57:32,336 credit to our school. 519 00:57:33,000 --> 00:57:34,923 Let's go over 520 00:57:35,625 --> 00:57:37,673 my supreme move. 521 00:57:40,958 --> 00:57:42,505 The Old Monkey Hangs up his Badge. 522 00:57:45,375 --> 00:57:46,592 Have you practiced it? 523 00:57:47,500 --> 00:57:48,843 Yes. 524 00:57:48,833 --> 00:57:52,133 You know the key to it? 525 00:57:52,125 --> 00:57:54,674 I was never told. 526 00:57:54,667 --> 00:57:56,510 It's looking back in reflection. 527 00:57:57,167 --> 00:57:58,669 It's not the upward move, 528 00:57:59,625 --> 00:58:00,751 but the turning back. 529 00:58:05,542 --> 00:58:07,544 Understand what I'm saying? 530 00:58:08,875 --> 00:58:11,594 A warrior molds himself to the times. 531 00:58:14,417 --> 00:58:15,839 What if 532 00:58:16,500 --> 00:58:18,173 I can't turn back? 533 00:58:22,000 --> 00:58:24,173 Then the Gong Family legacy 534 00:58:24,708 --> 00:58:27,257 cannot live on in you. 535 00:58:45,500 --> 00:58:46,626 Stay back. 536 00:58:49,333 --> 00:58:50,710 Let him go. 537 00:58:52,167 --> 00:58:54,670 Never darken my door again. 538 00:59:00,917 --> 00:59:02,260 Get lost. 539 00:59:09,333 --> 00:59:11,085 Master'.! 540 01:00:21,667 --> 01:00:22,759 The whole clan 541 01:00:22,875 --> 01:00:24,627 heard you were coming 542 01:00:24,708 --> 01:00:26,335 and raced in from all over. 543 01:00:26,333 --> 01:00:27,300 And Jiang? 544 01:00:27,292 --> 01:00:29,044 He's keeping them company. 545 01:00:37,375 --> 01:00:38,376 Miss Gong, 546 01:00:38,833 --> 01:00:41,336 they're awaiting your decision. 547 01:00:41,667 --> 01:00:43,340 They didn't come all this way 548 01:00:44,083 --> 01:00:45,801 to hear my decision. 549 01:00:49,875 --> 01:00:51,001 Did Father have any last words? 550 01:00:51,000 --> 01:00:52,422 Don't seek vengeance. 551 01:00:56,917 --> 01:00:58,043 Miss, 552 01:00:58,500 --> 01:01:00,343 your father forbade revenge. 553 01:01:34,667 --> 01:01:36,590 I agree Ma San deserves to die. 554 01:01:38,917 --> 01:01:40,965 It's a massive crime 555 01:01:42,500 --> 01:01:43,672 to betray one's teacher. 556 01:01:45,208 --> 01:01:47,506 Nothing is worse. 557 01:01:48,958 --> 01:01:50,175 On the other hand, 558 01:01:51,167 --> 01:01:52,794 it was your father 559 01:01:53,667 --> 01:01:56,261 who united Xingyi and Bagua. 560 01:01:57,500 --> 01:02:00,834 Ma San worked hard at Xingyi. 561 01:02:01,125 --> 01:02:02,502 And your father taught you 562 01:02:03,000 --> 01:02:05,674 the 64 Hands himself. 563 01:02:06,458 --> 01:02:09,337 The two of you are his legacy. 564 01:02:10,375 --> 01:02:11,547 If you stand together, 565 01:02:12,458 --> 01:02:15,337 the legacy remains whole. 566 01:02:16,917 --> 01:02:18,089 Besides, 567 01:02:18,083 --> 01:02:21,007 if you take action, 568 01:02:21,417 --> 01:02:24,216 whatever the outcome, 569 01:02:25,333 --> 01:02:27,335 people will laugh. 570 01:02:28,000 --> 01:02:30,549 They'll say what's this Gong school 571 01:02:30,875 --> 01:02:32,343 where the disciple kills the master, 572 01:02:33,167 --> 01:02:35,545 and the daughter kills her brother-in-arms? 573 01:02:36,250 --> 01:02:40,335 A pack of wild animals? 574 01:02:41,208 --> 01:02:43,336 Besides, as for Ma San, 575 01:02:43,667 --> 01:02:46,716 even your father couldn't finish him off. 576 01:02:46,875 --> 01:02:48,377 You think you can? 577 01:02:49,667 --> 01:02:51,044 Miss Gong, 578 01:02:52,000 --> 01:02:54,423 we're old men. 579 01:02:55,500 --> 01:02:59,425 We made the long trip here 580 01:03:00,250 --> 01:03:04,005 with your best interests in mind. 581 01:03:04,333 --> 01:03:06,836 Take our advice. 582 01:03:07,208 --> 01:03:09,677 Just get married. 583 01:03:10,500 --> 01:03:12,673 Your father's last words 584 01:03:13,917 --> 01:03:16,511 were Don't seek vengeance. 585 01:03:17,333 --> 01:03:19,677 If you kill Ma San 586 01:03:19,833 --> 01:03:22,382 won't that go against his wishes? 587 01:03:25,167 --> 01:03:26,635 My father said that 588 01:03:27,500 --> 01:03:28,672 out of love for me. 589 01:03:30,667 --> 01:03:32,465 He wants me to have a peaceful life. 590 01:03:34,167 --> 01:03:36,010 But if I don't avenge his death, 591 01:03:36,833 --> 01:03:38,380 I'll never be at peace. 592 01:03:44,500 --> 01:03:46,673 I understand what you're saying. 593 01:03:49,333 --> 01:03:50,676 With respect, 594 01:03:51,792 --> 01:03:55,092 he treated you 595 01:03:55,375 --> 01:03:57,127 all like brothers. 596 01:03:58,167 --> 01:03:59,339 After he died, 597 01:04:00,542 --> 01:04:03,170 you should've dealt with Ma San. 598 01:04:03,417 --> 01:04:04,964 Instead you come here 599 01:04:04,958 --> 01:04:07,211 as his messenger. 600 01:04:09,917 --> 01:04:12,170 After all my father did for you! 601 01:04:14,167 --> 01:04:15,589 I know 602 01:04:16,833 --> 01:04:18,460 Ma San works for the Japanese. 603 01:04:19,417 --> 01:04:20,543 He's got power. 604 01:04:22,083 --> 01:04:23,835 But I'll stand up for my family. 605 01:04:25,167 --> 01:04:26,840 Is he coming, or not? 606 01:04:32,292 --> 01:04:34,420 What does it matter? 607 01:04:35,500 --> 01:04:38,253 He comes, you go, 608 01:04:38,583 --> 01:04:40,881 and that's the end of it, right? 609 01:04:42,958 --> 01:04:47,464 It's better to let it go, Miss Gong. 610 01:04:47,833 --> 01:04:50,382 Some things are out of our hands. 611 01:04:51,167 --> 01:04:53,340 It's the Will of Heaven. 612 01:04:55,958 --> 01:04:58,052 Maybe I am the Will of Heaven. 613 01:05:22,708 --> 01:05:26,292 Oh ye gods and spirits 614 01:05:27,833 --> 01:05:31,508 guide this soul to Paradise! 615 01:06:37,500 --> 01:06:38,877 Halt! 616 01:06:40,333 --> 01:06:42,176 We mustn't stop! 617 01:06:42,917 --> 01:06:45,045 Don't block the road. 618 01:06:45,833 --> 01:06:47,506 Keep to the side. 619 01:06:47,500 --> 01:06:48,376 Move! 620 01:06:49,000 --> 01:06:50,923 Ma San ordered us 621 01:06:50,917 --> 01:06:52,419 to escort the body. 622 01:06:54,708 --> 01:06:56,255 Miss Gong, 623 01:06:56,250 --> 01:06:57,342 Ma San's men 624 01:06:57,333 --> 01:06:58,835 are blocking the road. 625 01:06:58,833 --> 01:07:00,335 The have banners of mourning. 626 01:07:00,333 --> 01:07:02,176 Troublemakers! 627 01:07:02,167 --> 01:07:03,134 Miss Gong, 628 01:07:03,125 --> 01:07:06,095 time is of the essence. 629 01:07:08,750 --> 01:07:10,093 Jiang! 630 01:07:29,958 --> 01:07:33,337 Tell Ma San he's a dead man. 631 01:07:34,958 --> 01:07:37,381 Let's go! 632 01:07:39,833 --> 01:07:43,508 Oh ye gods and spirits 633 01:07:43,833 --> 01:07:47,758 ...guide this soul to Paradise! 634 01:07:57,208 --> 01:07:58,585 They're here. 635 01:07:58,583 --> 01:07:59,835 Stop her. 636 01:08:00,667 --> 01:08:01,418 Keep her back. 637 01:08:01,417 --> 01:08:02,464 Let me at her. 638 01:08:02,792 --> 01:08:03,964 Stop her. 639 01:08:05,833 --> 01:08:08,632 Stay back. We're here for Ma San. 640 01:08:16,833 --> 01:08:18,756 Since you're my senior, 641 01:08:19,167 --> 01:08:20,589 I won't force my way in. 642 01:08:21,125 --> 01:08:22,718 But know this. 643 01:08:23,000 --> 01:08:25,344 You can't hide from me forever. 644 01:08:26,333 --> 01:08:28,631 I will take back my family's legacy. 645 01:08:29,000 --> 01:08:30,001 Come out! 646 01:08:32,917 --> 01:08:36,967 Better to advance than to stop. 647 01:08:37,375 --> 01:08:40,299 The Old Master taught me this. 648 01:08:40,292 --> 01:08:42,670 It became my philosophy of life. 649 01:08:42,667 --> 01:08:43,919 It's a shame 650 01:08:43,917 --> 01:08:45,715 he couldn't follow his own advice. 651 01:08:46,583 --> 01:08:49,712 His precious teachings are mine now. 652 01:08:50,750 --> 01:08:52,047 You want them - 653 01:08:52,333 --> 01:08:54,552 send a member of the family. 654 01:08:55,833 --> 01:08:58,131 You'll be marrying out. 655 01:09:01,542 --> 01:09:02,759 You don't count. 656 01:09:25,750 --> 01:09:27,423 Don't ask after me. 657 01:09:28,917 --> 01:09:30,840 No news means I'm gone. 658 01:09:37,667 --> 01:09:39,260 Find someone else. 659 01:09:46,125 --> 01:09:47,217 Miss, 660 01:09:47,833 --> 01:09:50,382 to give up such an ideal marriage - 661 01:09:50,917 --> 01:09:52,169 is it really worth it? 662 01:09:55,292 --> 01:09:56,885 Think it over. 663 01:09:57,500 --> 01:09:58,672 If you take those vows, 664 01:09:59,208 --> 01:10:01,506 you'll never be able to marry, 665 01:10:02,792 --> 01:10:05,762 teach, or have children. 666 01:10:06,833 --> 01:10:09,211 There's no turning back. 667 01:10:16,958 --> 01:10:18,210 Father, 668 01:10:19,917 --> 01:10:22,090 can you read what's in my heart? 669 01:10:24,250 --> 01:10:26,002 If you agree with me, 670 01:10:28,167 --> 01:10:30,465 show me a flame before Buddha. 671 01:11:09,583 --> 01:11:12,837 Better to advance than to stop. 672 01:11:14,625 --> 01:11:16,343 He mocks us for having no successor. 673 01:11:31,167 --> 01:11:32,669 I can only advance. 674 01:11:34,042 --> 01:11:35,339 I can't stop. 675 01:12:25,042 --> 01:12:29,593 (1950. Hong Kong. Tai Nan Street) 676 01:12:34,667 --> 01:12:36,089 Ever taught before, Master Ip? 677 01:12:36,583 --> 01:12:37,835 To teach for a living 678 01:12:37,833 --> 01:12:38,959 is a new experience. 679 01:12:39,333 --> 01:12:40,801 So why now? 680 01:12:41,417 --> 01:12:42,509 I'm starting a new life. 681 01:12:42,500 --> 01:12:44,218 You've got your things. 682 01:12:44,208 --> 01:12:45,630 You're confident. 683 01:12:46,083 --> 01:12:47,175 Saves running back and forth. 684 01:12:47,417 --> 01:12:49,169 In Hong Kong no one knows Wing Chun. 685 01:12:49,583 --> 01:12:51,005 Any special moves? 686 01:12:51,375 --> 01:12:52,342 Not really. 687 01:12:52,833 --> 01:12:55,507 Three basic hands - Spade, Pin, Sheath. 688 01:12:56,542 --> 01:12:57,714 How many forms? 689 01:12:59,000 --> 01:13:00,047 The Concept, 690 01:13:00,500 --> 01:13:01,342 The Bridge, 691 01:13:01,583 --> 01:13:02,584 and Darting Fingers. 692 01:13:03,500 --> 01:13:04,626 Weapons? 693 01:13:05,333 --> 01:13:06,505 Double Knives 694 01:13:06,500 --> 01:13:07,843 and the Six-and-a-half Point Pole. 695 01:13:08,417 --> 01:13:09,760 Anything else? 696 01:13:10,250 --> 01:13:11,502 That's it. 697 01:13:12,792 --> 01:13:14,044 Bone-setting, 698 01:13:14,042 --> 01:13:15,134 internal energy - 699 01:13:15,125 --> 01:13:16,342 I don't do any of that. 700 01:13:17,292 --> 01:13:18,509 Drifters, 701 01:13:18,500 --> 01:13:19,547 lion dancers - 702 01:13:20,125 --> 01:13:21,593 I don't teach those types. 703 01:13:22,125 --> 01:13:23,342 Why not? 704 01:13:25,542 --> 01:13:27,215 Kungfu isn't a sideshow. 705 01:13:27,875 --> 01:13:29,218 So I won't teach drifters. 706 01:13:30,167 --> 01:13:31,589 Lion dancers jump at firecrackers. 707 01:13:31,958 --> 01:13:33,835 They're always brawling 708 01:13:34,500 --> 01:13:36,002 and showing off, 709 01:13:36,167 --> 01:13:37,760 all for a bit of cash. 710 01:13:38,917 --> 01:13:40,169 It's crude. 711 01:13:40,292 --> 01:13:42,010 I'll ask you straight - 712 01:13:42,583 --> 01:13:43,880 ever been in a real fight? 713 01:13:45,625 --> 01:13:47,798 It's wall-to-wall kungfu schools here. 714 01:13:47,792 --> 01:13:49,294 They start fights over nothing. 715 01:13:49,458 --> 01:13:50,675 Master Ip, 716 01:13:51,875 --> 01:13:53,172 have you got what it takes? 717 01:13:53,167 --> 01:13:56,171 Try me and find out. 718 01:13:57,458 --> 01:13:58,584 Fight! Fight! 719 01:14:00,250 --> 01:14:01,843 I've had a few years of training. 720 01:14:03,708 --> 01:14:05,426 Show me your stuff, Master Ip. 721 01:14:05,417 --> 01:14:06,714 Have you had lunch? 722 01:14:06,708 --> 01:14:08,335 Barbecued pork and rice. 723 01:14:08,333 --> 01:14:09,505 I suggest you wait a bit. 724 01:14:09,500 --> 01:14:10,547 It'd be a shame to waste it. 725 01:14:10,542 --> 01:14:11,634 Waste it? 726 01:14:25,667 --> 01:14:26,668 Brother Hung, 727 01:14:26,833 --> 01:14:28,301 are you okay? 728 01:14:30,625 --> 01:14:31,842 Where's the tea? 729 01:14:31,833 --> 01:14:33,085 Tea? 730 01:14:33,333 --> 01:14:34,334 To give to your new master! 731 01:14:34,792 --> 01:14:36,920 We've put a bed here for you. 732 01:14:38,583 --> 01:14:40,210 I hope it'll do for now. 733 01:14:40,667 --> 01:14:41,839 Sorry it's a bit shabby. 734 01:14:57,333 --> 01:14:58,505 Is there a hammer? 735 01:15:16,000 --> 01:15:17,172 Master Ip, 736 01:15:17,458 --> 01:15:20,962 The boys and I want some lessons. 737 01:15:20,958 --> 01:15:21,880 Eighty cents a head. 738 01:15:21,875 --> 01:15:23,172 Cheap enough. 739 01:15:23,167 --> 01:15:24,419 But call yourself a master, 740 01:15:24,417 --> 01:15:25,509 you'd better deliver the goods. 741 01:15:25,500 --> 01:15:27,218 No snake oil. 742 01:15:27,208 --> 01:15:29,176 How good's your kungfu, anyway? 743 01:15:44,792 --> 01:15:45,759 Lock the gate. 744 01:15:48,792 --> 01:15:49,418 Hey! 745 01:15:49,417 --> 01:15:50,509 Little fucker. 746 01:15:50,500 --> 01:15:52,298 Shut the door and it's on for real. 747 01:15:52,375 --> 01:15:53,968 You've got two hands and two feet. 748 01:15:53,958 --> 01:15:55,255 How you gonna beat us all? 749 01:15:55,250 --> 01:15:56,843 You're mistaken. 750 01:15:57,833 --> 01:15:58,959 I have two hands but 751 01:15:59,875 --> 01:16:01,092 Wing Chun has eight kicks. 752 01:16:01,667 --> 01:16:03,010 Never mind your boys. 753 01:16:03,667 --> 01:16:06,261 There's more than enough for you. 754 01:16:06,250 --> 01:16:07,718 More than enough for me? 755 01:16:22,000 --> 01:16:23,343 That one's free. 756 01:16:37,750 --> 01:16:38,842 First kick. 757 01:16:59,417 --> 01:17:00,589 Fourth kick. 758 01:17:13,708 --> 01:17:14,960 One more left. 759 01:17:35,333 --> 01:17:38,007 Do you remember our oath? 760 01:17:39,667 --> 01:17:40,919 What oath? 761 01:17:42,000 --> 01:17:43,502 I vow with all my heart 762 01:17:43,500 --> 01:17:44,843 to be loyal 763 01:17:44,833 --> 01:17:46,255 and obedient 764 01:17:46,250 --> 01:17:47,752 to the Party. 765 01:17:47,750 --> 01:17:49,172 I fear neither hardship 766 01:17:49,167 --> 01:17:50,464 nor sacrifice. 767 01:17:50,833 --> 01:17:52,801 Should I forsake these vows, 768 01:17:53,167 --> 01:17:58,503 I accept the harshest punishment. 769 01:17:58,500 --> 01:17:59,797 Fuck. 770 01:18:00,375 --> 01:18:02,548 The war is over. 771 01:18:03,542 --> 01:18:05,089 This is Hong Kong. 772 01:18:05,083 --> 01:18:07,927 But we stand by our code - 773 01:18:08,625 --> 01:18:09,968 Join us alive. 774 01:18:10,083 --> 01:18:11,710 Leave us dead. 775 01:18:12,250 --> 01:18:13,718 I'm leaving now. 776 01:18:14,542 --> 01:18:15,714 Can you stop me? 777 01:18:16,667 --> 01:18:18,135 Try us and see. 778 01:20:00,667 --> 01:20:04,467 (In exile in Hong Kong, The Razor) 779 01:20:04,458 --> 01:20:09,168 (ran the White Rose Barber Shop.) 780 01:20:31,000 --> 01:20:35,005 (1950. Chinese New Year's Eve. Hong Kong) 781 01:21:11,417 --> 01:21:14,091 You don't look like you need a doctor. 782 01:21:14,417 --> 01:21:18,001 I'd like to see the 64 Hands again. 783 01:21:18,333 --> 01:21:20,051 If you don't mind me saying - 784 01:21:20,167 --> 01:21:21,760 You lost. I won. 785 01:21:23,750 --> 01:21:25,002 Have a seat. 786 01:21:31,875 --> 01:21:33,877 If you'd said that at the door, 787 01:21:34,500 --> 01:21:38,334 I wouldn't have made it so easy 788 01:21:38,833 --> 01:21:41,131 for you to get your dumplings. 789 01:21:43,667 --> 01:21:44,759 Thank you. 790 01:21:52,917 --> 01:21:54,169 You know, 791 01:21:55,167 --> 01:21:58,626 I'd hoped to visit the Northeast in 1937. 792 01:22:00,625 --> 01:22:02,127 There was a challenge waiting for me. 793 01:22:04,792 --> 01:22:06,009 I had a warm coat made. 794 01:22:06,917 --> 01:22:10,126 But the war stopped me from going. 795 01:22:11,958 --> 01:22:13,380 I didn't keep the coat, 796 01:22:15,083 --> 01:22:16,551 but I still have one of its buttons. 797 01:22:18,750 --> 01:22:19,842 Call it a memento. 798 01:22:23,750 --> 01:22:25,844 The 64 Hands is too important a legacy. 799 01:22:28,667 --> 01:22:30,465 Why let it disappear? 800 01:22:33,917 --> 01:22:35,214 In centuries of martial arts history, 801 01:22:35,750 --> 01:22:37,377 so many things 802 01:22:38,000 --> 01:22:39,343 have vanished. 803 01:22:40,542 --> 01:22:42,340 Why should the Gong Family arts survive? 804 01:22:46,583 --> 01:22:48,426 Mr IP, 805 01:22:48,833 --> 01:22:50,881 no art is higher than Heaven 806 01:22:51,125 --> 01:22:52,672 no gift more solid than Earth. 807 01:22:54,208 --> 01:22:57,667 Nothing lasts forever and that's fine. 808 01:22:58,792 --> 01:23:00,510 Keep this button. 809 01:23:01,458 --> 01:23:04,541 As for what may and may not be seen, 810 01:23:06,250 --> 01:23:07,672 let's not talk about it now. 811 01:23:11,917 --> 01:23:15,922 Mr Ip, ten years ago on New Year's eve 812 01:23:15,917 --> 01:23:17,214 do you know where I was? 813 01:23:22,083 --> 01:23:23,380 Mr IP, 814 01:23:24,500 --> 01:23:26,002 may I have a word? 815 01:23:28,333 --> 01:23:32,213 The Gong arts belong to the Gong family. 816 01:23:33,083 --> 01:23:35,836 The 64 Hands aren't there just for show. 817 01:23:37,500 --> 01:23:38,843 The Gong Family lives. 818 01:23:39,250 --> 01:23:40,968 I know how much talent is there. 819 01:23:41,625 --> 01:23:43,298 I'm keen to learn. 820 01:23:43,542 --> 01:23:44,964 I'll be waiting. 821 01:24:06,375 --> 01:24:12,007 People - they change with the times. 822 01:24:13,000 --> 01:24:15,344 Wear shoes that suit the crossing, 823 01:24:15,333 --> 01:24:18,086 and underpants that fit your ass. 824 01:24:19,250 --> 01:24:20,968 In Hong Kong, 825 01:24:21,083 --> 01:24:23,256 I can only afford these cigarettes. 826 01:24:24,833 --> 01:24:26,335 Back home, 827 01:24:26,542 --> 01:24:28,761 I smoked real Manchurian tobacco. 828 01:24:29,333 --> 01:24:30,676 Now that was smoking. 829 01:24:33,583 --> 01:24:36,666 Be mild, good, respectful, thrifty, deferential. 830 01:24:36,833 --> 01:24:38,585 Deferential is the key. 831 01:24:40,500 --> 01:24:42,343 Let's say I'm smoking. 832 01:24:43,250 --> 01:24:45,344 A stranger sits down. 833 01:24:45,667 --> 01:24:48,216 I defer to him: Have a smoke. 834 01:24:48,583 --> 01:24:52,338 Even if he doesn't smoke, he must accept 835 01:24:52,333 --> 01:24:54,506 or he'll make me lose face. 836 01:24:55,500 --> 01:24:56,877 Mr IP, 837 01:24:59,333 --> 01:25:01,131 have a smoke. 838 01:25:06,208 --> 01:25:07,334 Thank you. 839 01:25:07,333 --> 01:25:08,835 You're welcome. 840 01:25:50,500 --> 01:25:51,877 You've got the gift. 841 01:25:53,708 --> 01:25:55,836 Twenty years ago, 842 01:25:55,833 --> 01:25:57,710 we could have sparred. 843 01:25:59,000 --> 01:26:00,377 What a shame. 844 01:26:05,917 --> 01:26:08,887 Some work in the light, 845 01:26:09,125 --> 01:26:10,798 others in shadow. 846 01:26:11,583 --> 01:26:13,335 The face of a school must be spotless. 847 01:26:14,333 --> 01:26:16,586 Blood must flow only in the shadows. 848 01:26:17,667 --> 01:26:19,795 If not, if it stains the face, 849 01:26:20,167 --> 01:26:22,465 then the school itself may perish. 850 01:26:23,000 --> 01:26:25,219 The face offers the cigarettes. 851 01:26:25,708 --> 01:26:28,632 The dirty work is done in the shadows. 852 01:26:29,875 --> 01:26:33,175 Mr lp, you're too late. 853 01:26:33,167 --> 01:26:35,044 Forget the 64 hands - 854 01:26:35,833 --> 01:26:38,177 you'll never see even one. 855 01:26:40,750 --> 01:26:44,880 (1940. Chinese New Year's Eve. The Northeast.) 856 01:27:02,083 --> 01:27:04,006 Is it hard to kill a man? 857 01:27:05,250 --> 01:27:06,593 Miss Gong, 858 01:27:07,625 --> 01:27:09,298 it's not like in the old days. 859 01:27:10,292 --> 01:27:12,260 Murder is punishable by death. 860 01:27:13,083 --> 01:27:16,758 Is Ma San worth it? 861 01:27:21,708 --> 01:27:23,756 We make our own path in life. 862 01:27:24,917 --> 01:27:26,260 Should we go home, 863 01:27:27,167 --> 01:27:28,589 or keep waiting? 864 01:27:33,042 --> 01:27:34,669 It's New Year's Eve. 865 01:27:36,042 --> 01:27:37,510 He'll be here soon. 866 01:27:38,292 --> 01:27:39,714 We have to wait. 867 01:27:41,042 --> 01:27:42,259 All right. 868 01:27:48,167 --> 01:27:49,510 We'll wait. 869 01:31:27,625 --> 01:31:31,084 This is between Miss Gong and Ma San. 870 01:31:31,292 --> 01:31:33,761 Everyone else stay out of it. 871 01:31:34,833 --> 01:31:36,426 There you are, 872 01:31:37,667 --> 01:31:39,840 still playing with your monkey. 873 01:31:41,542 --> 01:31:42,338 Deal with him! 874 01:31:42,333 --> 01:31:43,585 Get him! 875 01:32:24,417 --> 01:32:25,964 You're worse than a debt collector, 876 01:32:27,292 --> 01:32:29,761 trying to ruin my New Year's Eve. 877 01:32:30,458 --> 01:32:32,460 The dumplings are in the pot, 878 01:32:33,167 --> 01:32:35,169 but you won't be eating them. 879 01:32:36,750 --> 01:32:38,468 I let you off before 880 01:32:39,250 --> 01:32:42,834 to avoid destroying the Gong clan. 881 01:32:44,083 --> 01:32:46,051 You should know when to give up. 882 01:32:46,833 --> 01:32:48,881 Those needing salvation burn joss. 883 01:32:49,667 --> 01:32:51,465 Those who are hungry, eat. 884 01:32:52,583 --> 01:32:53,835 What I must do, 885 01:32:54,000 --> 01:32:56,298 I will do and nothing can stop me. 886 01:32:57,167 --> 01:32:58,840 The Gong Family legacy 887 01:33:00,042 --> 01:33:02,090 must return to me tonight. 888 01:33:02,833 --> 01:33:03,834 Fine. 889 01:33:05,417 --> 01:33:08,717 It's a part of me. 890 01:33:10,167 --> 01:33:11,635 You want it - 891 01:33:14,000 --> 01:33:15,172 come and get it. 892 01:37:13,250 --> 01:37:14,672 Master'.! 893 01:37:14,667 --> 01:37:16,715 Keep away- 894 01:37:19,833 --> 01:37:21,176 Ma San, 895 01:37:21,167 --> 01:37:22,214 Speak! 896 01:37:35,917 --> 01:37:37,339 That day, 897 01:37:39,500 --> 01:37:40,797 the Old Master 898 01:37:41,167 --> 01:37:42,794 spoke to me 899 01:37:44,500 --> 01:37:45,843 about his supreme move - 900 01:37:46,625 --> 01:37:48,627 Old Monkey Hangs up his Badge. 901 01:37:50,958 --> 01:37:52,926 He said the key to the move 902 01:37:54,458 --> 01:37:56,005 was turning back. 903 01:38:03,500 --> 01:38:04,752 At the time, 904 01:38:07,625 --> 01:38:09,093 I didn't get it. 905 01:38:13,333 --> 01:38:14,505 I thought 906 01:38:15,167 --> 01:38:16,885 he couldn't keep up with the times. 907 01:38:27,875 --> 01:38:29,718 The Gong Family legacy 908 01:38:32,000 --> 01:38:33,343 I return to you. 909 01:38:34,833 --> 01:38:36,506 Let's be clear. 910 01:38:37,708 --> 01:38:39,335 You didn't return it. 911 01:38:40,833 --> 01:38:43,177 I took it back myself. 912 01:39:44,250 --> 01:39:45,672 Miss Gong! 913 01:40:08,792 --> 01:40:10,339 Miss Gong! 914 01:40:30,583 --> 01:40:35,510 (1952. Hong Kong. White Rose Barber Shop) 915 01:40:46,042 --> 01:40:47,385 Sorry. 916 01:40:48,708 --> 01:40:50,085 I miss my mom. 917 01:40:53,625 --> 01:40:56,378 You got my notice about the memorial? 918 01:40:56,958 --> 01:40:58,426 Yes. 919 01:41:01,208 --> 01:41:03,051 Open a business, follow the rules. 920 01:41:04,417 --> 01:41:05,634 It's the same everywhere. 921 01:41:07,458 --> 01:41:09,131 Do you know how much weight 922 01:41:10,208 --> 01:41:11,835 a summons from me carries? 923 01:41:15,167 --> 01:41:16,384 It's measured in gold. 924 01:41:18,250 --> 01:41:21,754 Brother, I've got the money. 925 01:41:22,750 --> 01:41:24,047 And I've got my life. 926 01:41:25,833 --> 01:41:27,426 Whichever is worth more, 927 01:41:28,292 --> 01:41:29,293 take it. 928 01:41:35,958 --> 01:41:37,505 I like those eyes of yours. 929 01:41:39,792 --> 01:41:41,169 They remind me of my mom's. 930 01:41:41,417 --> 01:41:43,215 Want both? Or just one? 931 01:41:43,917 --> 01:41:45,169 Not so fast. 932 01:41:47,708 --> 01:41:48,800 How about, 933 01:41:50,458 --> 01:41:52,085 you do the honors? 934 01:41:54,042 --> 01:41:55,510 Forget it. 935 01:41:57,042 --> 01:41:58,544 You're a real man. 936 01:42:01,708 --> 01:42:03,130 It's the anniversary of my mom's death. 937 01:42:04,167 --> 01:42:06,295 I'll leave you those two lamps of yours. 938 01:42:07,500 --> 01:42:09,923 As the rivers flow, we'll meet again. 939 01:42:11,083 --> 01:42:12,505 I'll take my leave. 940 01:42:14,833 --> 01:42:16,130 Want the money - 941 01:42:17,333 --> 01:42:19,335 there're rules for that too. 942 01:42:19,500 --> 01:42:21,423 What use are rules? 943 01:42:21,750 --> 01:42:23,047 Keep it simple. 944 01:42:23,042 --> 01:42:25,170 I stab you three times then you stab me. 945 01:42:25,167 --> 01:42:26,419 How common. 946 01:42:26,417 --> 01:42:28,215 Then raise the tone. 947 01:42:32,792 --> 01:42:34,419 See that chair over there? 948 01:42:35,708 --> 01:42:37,585 If I can't plant your ass there, 949 01:42:38,458 --> 01:42:41,257 keep the cash. 950 01:42:44,250 --> 01:42:46,594 You're kidding, aren't you? 951 01:43:20,667 --> 01:43:21,919 Brother, 952 01:43:23,375 --> 01:43:25,969 here's your prayer money. 953 01:43:27,333 --> 01:43:28,835 Next time you'll be joining your mom. 954 01:43:29,375 --> 01:43:30,843 Off you go. 955 01:43:32,833 --> 01:43:34,176 To tell the truth, 956 01:43:38,417 --> 01:43:39,669 Take me as a disciple! 957 01:43:40,208 --> 01:43:41,380 Teach you? 958 01:43:42,167 --> 01:43:43,885 It'd be a waste of my time. 959 01:43:47,667 --> 01:43:49,635 That's speaking honestly too. 960 01:44:01,500 --> 01:44:03,047 Just a few pointers? 961 01:44:24,500 --> 01:44:26,844 (That same year, The Razor began teaching.) 962 01:44:26,833 --> 01:44:30,588 (Baji kungfu came to Hong Kong.) 963 01:44:48,625 --> 01:44:52,584 In 1952, Gong Er stopped seeing patients. 964 01:44:53,375 --> 01:44:56,424 Some say her old injury drove her to opium. 965 01:44:56,833 --> 01:44:59,211 Others that she was obsessed with kungfu. 966 01:45:00,333 --> 01:45:03,337 I last saw her at a teahouse. 967 01:45:43,792 --> 01:45:45,169 Do you know this opera? 968 01:45:46,667 --> 01:45:48,590 I think I heard it before in Foshan. 969 01:45:50,167 --> 01:45:51,384 Something about a dream. 970 01:45:51,625 --> 01:45:53,002 A Dream of Love. 971 01:45:55,792 --> 01:45:57,590 Love is just that, a dream. 972 01:45:58,833 --> 01:46:00,335 It's said 973 01:46:00,917 --> 01:46:03,966 no instrument is as lovely as a voice. 974 01:46:05,167 --> 01:46:08,671 Words always sound better sung. 975 01:46:08,667 --> 01:46:10,214 Has Miss Gong studied opera? 976 01:46:10,208 --> 01:46:11,505 Just the basics. 977 01:46:18,708 --> 01:46:24,511 Back then if I'd put my mind to it, 978 01:46:25,833 --> 01:46:27,756 I'd be an opera star. 979 01:46:28,292 --> 01:46:31,922 All those tales, happy and sad... 980 01:46:33,375 --> 01:46:35,218 If I tired of Yang Family Women Generals, 981 01:46:36,167 --> 01:46:38,340 I'd sing Waking from a Dream. 982 01:46:39,875 --> 01:46:41,001 Think of it - 983 01:46:43,167 --> 01:46:46,501 me on stage, you in the audience, 984 01:46:48,833 --> 01:46:50,756 meeting that way. 985 01:46:52,417 --> 01:46:53,714 Wouldn't that be something? 986 01:46:54,667 --> 01:46:56,340 But what if it was sold out? 987 01:46:57,542 --> 01:46:59,010 You flatter me. 988 01:47:00,083 --> 01:47:02,882 If you came, I'd save you a seat. 989 01:47:04,417 --> 01:47:08,342 You've performed well in the opera of life. 990 01:47:08,333 --> 01:47:11,007 You have both timing and skill. 991 01:47:11,292 --> 01:47:13,010 Unfortunately, 992 01:47:14,167 --> 01:47:15,339 you never saw beyond your role. 993 01:47:18,708 --> 01:47:20,676 I'd no idea you watched me like an opera. 994 01:47:23,708 --> 01:47:25,085 This opera of mine, 995 01:47:25,917 --> 01:47:27,760 applauded or not, 996 01:47:28,333 --> 01:47:29,960 will play on to the end. 997 01:47:33,667 --> 01:47:35,294 I asked you 998 01:47:36,042 --> 01:47:37,885 here to bring things to a close 999 01:47:38,500 --> 01:47:39,968 and say what needs to be said. 1000 01:47:40,542 --> 01:47:41,714 Are you going somewhere? 1001 01:47:47,333 --> 01:47:49,131 We have a saying in the North - 1002 01:47:50,208 --> 01:47:53,178 a tiger never quits the mountain. 1003 01:47:54,833 --> 01:47:58,918 We've both been living on foreign soil. 1004 01:48:01,625 --> 01:48:03,252 I'm so very tired. 1005 01:48:04,458 --> 01:48:05,710 I want to go home. 1006 01:48:09,042 --> 01:48:12,125 But I wanted to return this to you first. 1007 01:48:29,792 --> 01:48:31,089 As for the 64 Hands, 1008 01:48:34,333 --> 01:48:36,006 I've already forgotten them. 1009 01:48:42,542 --> 01:48:47,878 I was lucky to meet you in my prime. 1010 01:48:52,542 --> 01:48:54,089 Sadly, my time is running out. 1011 01:48:56,458 --> 01:49:00,167 To say there are no regrets in life, 1012 01:49:01,333 --> 01:49:03,335 is just to fool yourself. 1013 01:49:05,000 --> 01:49:09,676 How boring it would be without regrets. 1014 01:49:17,500 --> 01:49:20,834 Mr Ip, to tell you the truth, 1015 01:49:24,167 --> 01:49:26,090 I cared about you. 1016 01:49:35,167 --> 01:49:37,215 I don't mind telling you that. 1017 01:49:38,792 --> 01:49:40,260 It's not a crime to love. 1018 01:49:45,375 --> 01:49:47,469 But that's all it can ever be. 1019 01:49:52,208 --> 01:49:54,085 I never said that to anyone before. 1020 01:49:56,833 --> 01:49:58,335 Seeing you tonight, 1021 01:49:59,417 --> 01:50:01,385 I don't know why, it just came out. 1022 01:50:09,292 --> 01:50:11,169 Let's say we suspend this game 1023 01:50:11,500 --> 01:50:13,844 of chess between us. 1024 01:50:21,667 --> 01:50:23,044 Take care. 1025 01:50:34,458 --> 01:50:37,007 In life, as in chess, 1026 01:50:37,667 --> 01:50:39,544 a move once made stays on the board. 1027 01:50:43,000 --> 01:50:44,217 What we have 1028 01:50:45,750 --> 01:50:47,002 is simply fate. 1029 01:50:54,208 --> 01:50:55,585 Your father once said, 1030 01:50:57,000 --> 01:50:59,799 never give up the faith. 1031 01:51:00,500 --> 01:51:02,002 Keep the light burning. 1032 01:51:05,292 --> 01:51:06,669 I hope that one day 1033 01:51:06,917 --> 01:51:09,295 I'll see the 64 Hands once more. 1034 01:52:14,750 --> 01:52:19,711 My father said mastery had three stages - 1035 01:52:21,542 --> 01:52:22,839 being, 1036 01:52:24,000 --> 01:52:25,092 knowing. 1037 01:52:26,708 --> 01:52:28,426 Doing. 1038 01:52:31,375 --> 01:52:33,002 I know myself. 1039 01:52:35,000 --> 01:52:36,468 I've seen the world. 1040 01:52:42,167 --> 01:52:43,794 Sadly, I can't pass on what I know. 1041 01:52:50,667 --> 01:52:52,340 This is a road 1042 01:52:53,375 --> 01:52:54,843 I won't see to the end. 1043 01:52:58,500 --> 01:53:00,548 I hope you will. 1044 01:53:23,542 --> 01:53:25,294 Is this street of schools 1045 01:53:26,625 --> 01:53:28,468 all the Martial World has come to be? 1046 01:55:27,250 --> 01:55:31,335 A great age offers a choice: 1047 01:55:31,917 --> 01:55:34,591 stay or move on. 1048 01:55:35,833 --> 01:55:38,427 I choose to remain in my era, 1049 01:55:39,333 --> 01:55:41,335 the times when I was happiest. 1050 01:55:42,458 --> 01:55:45,917 (In 1953, Gong Er died in Hong Kong.) 1051 01:55:45,917 --> 01:55:49,046 (She kept her vows) 1052 01:55:49,042 --> 01:55:53,297 (to the end.) 1053 01:56:06,917 --> 01:56:09,841 Tomorrow I take Miss Gong's coffin home. 1054 01:56:11,208 --> 01:56:12,676 She left this for you. 1055 01:56:15,167 --> 01:56:19,673 In imperial times I was an executioner. 1056 01:56:21,667 --> 01:56:25,717 The Republic left me out of a job. 1057 01:56:27,042 --> 01:56:29,465 Had Master Gong not taken me in, 1058 01:56:30,583 --> 01:56:32,677 I'd have landed in the gutter like a dog. 1059 01:56:35,167 --> 01:56:37,716 He never looked down on me. 1060 01:56:38,625 --> 01:56:41,299 He made me his daughter's guardian. 1061 01:56:42,208 --> 01:56:45,007 My fierceness would protect her. 1062 01:56:45,000 --> 01:56:48,459 He nicknamed me Lucky Star, 1063 01:56:51,583 --> 01:56:57,386 so fortune would shine on her always. 1064 01:57:05,833 --> 01:57:07,335 For a woman, 1065 01:57:07,708 --> 01:57:10,006 taking vows is a kind of death. 1066 01:57:14,000 --> 01:57:15,627 To avenge her father, 1067 01:57:15,917 --> 01:57:19,922 she vowed never to marry or teach, 1068 01:57:20,333 --> 01:57:22,085 to remain single her whole life. 1069 01:57:23,917 --> 01:57:25,510 She kept that vow. 1070 01:57:32,333 --> 01:57:33,835 These are the ashes 1071 01:57:34,125 --> 01:57:37,675 from when she cut and burnt her hair. 1072 01:57:40,458 --> 01:57:44,668 She said she knew you a long time, 1073 01:57:45,750 --> 01:57:47,172 But you didn't really know her, 1074 01:57:47,750 --> 01:57:48,842 nor she you. 1075 01:57:52,208 --> 01:57:53,881 Seeing these ashes, 1076 01:57:57,083 --> 01:57:58,676 you'll understand her better. 1077 01:58:04,333 --> 01:58:05,630 Mr IP, 1078 01:58:06,833 --> 01:58:08,506 the Gong Family is through. 1079 01:58:09,000 --> 01:58:12,959 Miss Gong belongs to you now. 1080 01:59:17,917 --> 01:59:19,385 Like her father, 1081 01:59:19,833 --> 01:59:22,427 Gong Er never lost a fight. 1082 01:59:24,667 --> 01:59:27,967 She only ever lost to herself. 1083 01:59:53,250 --> 01:59:57,335 (1953. Ip Man gets his Hong Kong ID) 1084 01:59:57,333 --> 02:00:01,588 after the border to China is shut. 1085 02:00:30,042 --> 02:00:31,589 The day I left Foshan, 1086 02:00:32,250 --> 02:00:33,718 I wanted to say something 1087 02:00:34,833 --> 02:00:36,301 but couldn't speak the words. 1088 02:00:38,083 --> 02:00:44,466 (My heart will carry me back to you.) 1089 02:01:16,500 --> 02:01:18,173 When I left her that time, 1090 02:01:18,417 --> 02:01:20,169 I thought I'd be able to return. 1091 02:01:20,542 --> 02:01:23,045 But it was the last time I saw her. 1092 02:01:24,500 --> 02:01:26,594 After that I only had the path ahead. 1093 02:01:26,583 --> 02:01:27,800 There was no turning back, 1094 02:01:29,667 --> 02:01:31,010 and no road home. 1095 02:01:34,167 --> 02:01:37,501 (In 1960, Zhang Yongcheng died of illness.) 1096 02:01:37,500 --> 02:01:40,128 (Ip Man never returned to Foshan.) 1097 02:02:44,167 --> 02:02:46,386 Okay, begin. 1098 02:02:49,708 --> 02:02:50,630 Left fist 1099 02:02:50,625 --> 02:02:51,626 out, 1100 02:02:51,917 --> 02:02:53,009 Palm open, 1101 02:02:53,000 --> 02:02:54,343 turn the wrist, 1102 02:02:54,667 --> 02:02:55,668 pull back, 1103 02:02:55,667 --> 02:02:56,839 right fist. 1104 02:02:56,833 --> 02:02:57,834 Out, 1105 02:02:57,833 --> 02:02:58,834 open. 1106 02:02:58,833 --> 02:02:59,959 Twist the wrist, 1107 02:02:59,958 --> 02:03:01,335 pull back. 1108 02:03:13,167 --> 02:03:14,384 Mr IP, 1109 02:03:15,667 --> 02:03:17,169 all encounters in this world 1110 02:03:18,292 --> 02:03:20,044 are a kind of reunion. 1111 02:04:17,167 --> 02:04:20,501 They say I popularized Wing Chun. 1112 02:04:20,833 --> 02:04:22,380 I hope they're right. 1113 02:04:22,833 --> 02:04:24,460 I never did it for fame. 1114 02:04:24,458 --> 02:04:26,426 The martial arts belong to all. 1115 02:04:26,958 --> 02:04:28,505 We're all on the same quest. 1116 02:04:29,292 --> 02:04:31,340 It all comes down to those two words - 1117 02:04:31,708 --> 02:04:33,335 Horizontal. Vertical. 1118 02:05:50,458 --> 02:05:55,168 (Ip Man was a huge inspiration to others.) (Because of him,) 1119 02:05:55,167 --> 02:06:01,425 (the torch of Wing Chun) (has been carried around the world.) 1120 02:06:02,000 --> 02:06:05,119 Best watched using Open Subtitles MKV Player